www.vorhilfe.de
- Förderverein -
Der Förderverein.

Gemeinnütziger Verein zur Finanzierung des Projekts Vorhilfe.de.
Hallo Gast!einloggen | registrieren ]
Startseite · Mitglieder · Impressum
Forenbaum
^ Forenbaum
Status VH e.V.
  Status Vereinsforum

Gezeigt werden alle Foren bis zur Tiefe 2

Navigation
 Startseite...
 Suchen
 Impressum
Das Projekt
Server und Internetanbindung werden durch Spenden finanziert.
Organisiert wird das Projekt von unserem Koordinatorenteam.
Hunderte Mitglieder helfen ehrenamtlich in unseren moderierten Foren.
Anbieter der Seite ist der gemeinnützige Verein "Vorhilfe.de e.V.".
Partnerseiten
Weitere Fächer:

Open Source FunktionenplotterFunkyPlot: Kostenloser und quelloffener Funktionenplotter für Linux und andere Betriebssysteme
Forum "Korrekturlesen" - Korrekturlesen
Korrekturlesen < Korrekturlesen < Englisch < Sprachen < Vorhilfe
Ansicht: [ geschachtelt ] | ^ Forum "Korrekturlesen"  | ^^ Alle Foren  | ^ Forenbaum  | Materialien

Korrekturlesen: Frage (beantwortet)
Status: (Frage) beantwortet Status 
Datum: 09:36 Di 25.11.2008
Autor: Dinker

Ich habe diese Frage in keinem Forum auf anderen Internetseiten gestellt.



Hallo


Hätte euch ein "paar" Sätze, die ich nun versuchte in eigenen Worten zu fassen.
Ich wäre euch sehr dankbar, wenn ihr mir gewisse Tipps geben könntet...


- Montag is unable to forget the image of the old woman, and wonders which topic in books could her inspire so much, that she prefers to die than to live without books. You can see how his dissatisfaction increases.
Sagt man:
- Montag's old life is destroyed and he is re-borned when he reaches the other side of the river.
Oder
- Montag's old life is destroyed and he re-borns when he reaches the other side of the river.


Dann noch zwei weitere Fragen:
- Wenn es darum geht eine Kurzzusammenfassung vorzutragen, meinte die Lehrerin, man kann alles im Präsens vortragen, stimmt das?
- Wie kann man Textpassagen, welche in einem Monolog geschrieben sind (direkte Rede) am besten beschreiben? Ich würde gerne auf die indirekte Rede verzichten..


Contrary to Monday he doesn’t make a personal development, he is and stays the leader of the totalitarian system until his death. I’m not surprise, that Beatty isn’t strive to change his life. He is one of leader of this system, so that he can make profit of this society system.

Therefore Montag begins after a long time again to think and asks himself, if he is happy

Ist das himself nötig und ich bin mir nicht sicher ob „after a long time“ am richtigen Ort steht


She is totally immersed in a electronic world dream.
Was meinst du zur Satzstellung?

But this quality gilt als anti-social.
Welches englisches Wort würdest du für “gilt” einsetzen?



He is the representative of this system and for her the TV wall is her family



Mildred doesn’t tolerate any feelings. Nevertheless she can’t oppress her feelings, then she takes pills.

It’s a very effective instrument to control the people. The use of the mechanical hound remembers me to a dictatorial regime. People who doesn’t follow the order are persecuted. Maybe this will also show the negative side of the modern technologies

It’s similar to a child. When you often tell him, this and this isn’t good for you, then he believes you. The government tells the people very often, that to think is a very bad think, so that the people give up to think.

Besten Dank



        
Bezug
Korrekturlesen: Antwort
Status: (Antwort) fertig Status 
Datum: 14:12 Di 25.11.2008
Autor: leduart

Hallo Dinker




>
> - Montag is unable to forget the image of the old woman,
> and wonders which topic in books could her inspire so much,

ich wuerde schreiben: what it is in books that could her..
weil ich "topics" hier nicht gut finde, aber falsch ist es nicht,

> that she prefers to die than to live without books. You can
> see how his dissatisfaction increases.
> Sagt man:
>  - Montag's old life is destroyed and he is re-borned when
> he reaches the other side of the river.
>  Oder
>  - Montag's old life is destroyed and he re-borns when he
> reaches the other side of the river.

Beides hat Fehler.
he is reborn ; ich denk noch besser he ist like reborn,

>
> Dann noch zwei weitere Fragen:
>  - Wenn es darum geht eine Kurzzusammenfassung vorzutragen,
> meinte die Lehrerin, man kann alles im Präsens vortragen,
> stimmt das?

Ja.

>  - Wie kann man Textpassagen, welche in einem Monolog
> geschrieben sind (direkte Rede) am besten beschreiben? Ich
> würde gerne auf die indirekte Rede verzichten..

indirekte rede ist manchmal unvermeidlich. Man kann aber sowas sagen wie :Montags remarks are  approximately :".." dann musst du nicht woertlich zitieren und kannst direkte Rede verwenden.  

>
> Contrary to Monday he doesn’t make a personal development,
> he is and stays the leader of the totalitarian system until
> his death.

>I’m not surprise,
surprised
>that Beatty isn’t strive to
isn't ist falsch doesn't ist richtig

> change his life. He is one of leader of this system, so
> that he can make profit of this society system.

one of the leaders
of the system of this society

> Therefore Montag begins after a long time again to think
> and asks himself, if he is happy

Satzstellung:
Therefore Montag, after a long time , begins to think again and asks himself
himself kann man nicht weglassen.

>  
> Ist das himself nötig und ich bin mir nicht sicher ob
> „after a long time“ am richtigen Ort steht
>  
>
> She is totally immersed in a electronic world dream.
>  Was meinst du zur Satzstellung?

an electronic
electronic world dream
ist irrefuehrend: electronically induced dream ist besser,
world dream  waere wohl besser -dream of an unreal world-

> But this quality gilt als anti-social.
>  Welches englisches Wort würdest du für “gilt” einsetzen?

gilt= is considered antisocial, hier auch is classified as antisocial oder is presumed antisocial  

>
>
> He is the representative of this system and for her the TV
> wall is her family
>  
>
>
> Mildred doesn’t tolerate any feelings. Nevertheless she
> can’t oppress her feelings, then she takes pills.

  Nevertheless i,f she can’t oppress her feelings,  she takes pills.

> It’s a very effective instrument to control the people. >The
> use of the mechanical hound remembers me to a dictatorial
> regime. People who doesn’t follow the order are persecuted.

people ist im engl. nicht wie Volk=singular zu verwenden sondern wie Leute, also plural also: people don't

remembers me to   ist zu sehr aus dem deutschen woertlich uebersetzt. brings to my mind, oder reminds me of ...
ist wohl was du meinst.

> Maybe this will also show the negative side of the modern
> technologies

of  modern  technologies

> It’s similar to a child. When you often tell him, this and
> this isn’t good for you, then he believes you. The

this and that is..

> government tells the people very often, that to think is a
> very bad think, so that the people give up to think.

is a  very bad thing , besser einfach very bad
Gruss leduart

>
>  


Bezug
Ansicht: [ geschachtelt ] | ^ Forum "Korrekturlesen"  | ^^ Alle Foren  | ^ Forenbaum  | Materialien


^ Seitenanfang ^
ev.vorhilfe.de
[ Startseite | Mitglieder | Impressum ]