Indefinido/Imperfekt < Spanisch < Sprachen < Vorhilfe
|
Hallo,
wir sollen einen kleinen Text in der Vergangenheit schreiben, und da sowohl Formen im Imperfekt als auch im Indefinido bilden. Habe bis jetzt 11 Sätze, 9 muss ich noch, aber wollte schonmal wissen, ob hier alles richtig ist:
1. El lunes pasado me levanté a las siete y media.
2. Todos los días, iba a la universidad, (auch an diesem Montag..?).
3. Iba a la universidad y me encontré con Anna.
4. La universidad era lleno de estudiantes y vi muchas amigas.
5. Juan, un amigo de Anna, nos trajo el periódico.
6. Lo leímos que era interesante.
7. A las 15 bebimos en la mensa.
8. Tuve Chili con carne y un cafe con leche.
9. Juan fumó un cigarrillo.
10. Anna y yo fuimos al cine a las 18 de la tarde después tomé un café con Anna.
11. Cuando éramos ninas, jugabamos mucho y visitabamos el cine todos las semanes.
Wenn ihr noch Ideen habt, wie ich die Sätze besser verbinden kann, könnt ihr mir das auch gerne mitteilen
Danke im Vorraus, Gruß,
Informacao
|
|
|
|
Du solltest evt. noch das dt. hinzufügen.
2 "... tambien este lunes." (dat erste Komma brauchst du nicht, nur vor "auch diesen mo.")
4. "era lleno" in "estuvo llena" llena-weil w; estuvo-besser!
6. Lo leímos que era interesante.???
entweder ("leímos que era intersante"-wir lasen was inter. war; oder "lo leímos, que era inter."-wir lasen sie, was inter. war"....
7 "bebimos algo" - ... etwas
10. "Anna y yo fuimos a las 18 de la tarde al cine. Después tomé un café con Anna"
11 "todos las semanes." - todos-m; todas-w "todas las semanas"
Sonst ist (glaube ich) alles ok.
Saludos
|
|
|
|
|
Status: |
(Mitteilung) Reaktion unnötig | Datum: | 15:25 Sa 07.07.2007 | Autor: | Informacao |
Super, danke für die Korrektur!
Dann mach ich mich mal an den restlichen Teil...
LG
Informacao
|
|
|
|
|
Status: |
(Mitteilung) Reaktion unnötig | Datum: | 22:29 Mo 09.07.2007 | Autor: | sancho1980 |
>
> Du solltest evt. noch das dt. hinzufügen.
>
> 2 "... tambien este lunes." (dat erste Komma brauchst du
> nicht, nur vor "auch diesen mo.")
> 4. "era lleno" in "estuvo llena" llena-weil w;
> estuvo-besser!
Es muss heissen "estaba llena"
|
|
|
|
|
Hallo,
hier kommt nun der 2. Teil:
1. Puse entre und hombre y Anna y vi la película.
2. El hombre era muy bonito. (Er war sehr hübsch.)
3. él tenía el pelo negro y los ojos verdes. (Er hatte schwarzes Haar und grüne Augen.)
4. Hablamos de la película. (Wir sprachen über den Film.)
5. Y el martes él me invitó a beber un café. (Und am Dienstag lud er mich auf einen Café ein.)
6. "Und heute sind wir glücklich zusammen/ ein glückliches Paar." ??
7. ésa era el día más maravilloso de mi vida...
Würde mich über Korrektur freuen!
LG und danke im Vorraus
Informacao
|
|
|
|
|
Status: |
(Antwort) fertig | Datum: | 00:23 Di 10.07.2007 | Autor: | Debby |
Hallo!
bevor ich hier irgendwelche Korrekturvorschläge anbringe muss ich mal dazu sagen, dass ich mein Spanisch ausschließlich in Mittelamerika gelernt habe und daher vielleicht manches ein wenig anders ist als in Spanien.
Zu den Sätzen, die du zuerst geschrieben hast, wurde ja schon alles gesagt. Im zweiten Teil würde ich schreiben:
2.) El hombre era muy guapo.
bonito wird hier nur für Frauen benutzt.
in Satz 3 würde ich das el vor pelo weglassen, das sagt man so nicht.
und in Satz 5 brauchst du das él nicht, das ergibt sich schon aus dem Verb. Außerdem wäre ich mit dem Verb "beber" vorsichtig. Beber wird eigentlich nur für alkoholische Getränke verwendet. Besser ist immer "tomar"
LG aus Guatemala
Debby
|
|
|
|
|
Status: |
(Mitteilung) Reaktion unnötig | Datum: | 12:58 Di 10.07.2007 | Autor: | Informacao |
Alles klar.. danke an alle!
Lg
Informacao
|
|
|
|
|
Ehm, sorry, muss nochmal nachfragen.. Was war mit Satz 6?
LG Informacao
|
|
|
|
|
Status: |
(Mitteilung) Reaktion unnötig | Datum: | 21:20 Fr 13.07.2007 | Autor: | matux |
$MATUXTEXT(ueberfaellige_frage)
|
|
|
|
|
Hallo,
hab da mal noch 'ne Frage: Kennt ihr vielleicht eine Seite o.ä. wo auf Spanisch "der schönste Tag" oder/und "der schlechteste Tag" geschildert wird... ?!
LG und danke im Vorraus!
Informacao
|
|
|
|