www.vorhilfe.de
- Förderverein -
Der Förderverein.

Gemeinnütziger Verein zur Finanzierung des Projekts Vorhilfe.de.
Hallo Gast!einloggen | registrieren ]
Startseite · Mitglieder · Impressum
Forenbaum
^ Forenbaum
Status VH e.V.
  Status Vereinsforum

Gezeigt werden alle Foren bis zur Tiefe 2

Navigation
 Startseite...
 Suchen
 Impressum
Das Projekt
Server und Internetanbindung werden durch Spenden finanziert.
Organisiert wird das Projekt von unserem Koordinatorenteam.
Hunderte Mitglieder helfen ehrenamtlich in unseren moderierten Foren.
Anbieter der Seite ist der gemeinnützige Verein "Vorhilfe.de e.V.".
Partnerseiten
Weitere Fächer:

Open Source FunktionenplotterFunkyPlot: Kostenloser und quelloffener Funktionenplotter für Linux und andere Betriebssysteme
Forum "Korrekturlesen" - Fabel / Text type
Fabel / Text type < Korrekturlesen < Englisch < Sprachen < Vorhilfe
Ansicht: [ geschachtelt ] | ^ Forum "Korrekturlesen"  | ^^ Alle Foren  | ^ Forenbaum  | Materialien

Fabel / Text type: Korrektur
Status: (Frage) beantwortet Status 
Datum: 19:05 Mi 22.02.2006
Autor: Beliar

Aufgabe
Hallo, wenn jemand Zeit und Lust hat wäre es nett den nachfolgenden Text zu lesen und mir die Fehler mitzuteilen. Danke

A fable is a tale, where animales talks and acts like humans, they are humanize. Through the acting in the fable, they advice disgrace of society or political gourverment. Often they can´t arrange chronological and is transformt to many other countries. The Ironic of a fable shoudn´t be amusing, her purpose is to make the reader pensive. The fable shows the reader in an ironical way how a society can devolop and how it´s ending.

        
Bezug
Fabel / Text type: Antwort
Status: (Antwort) fertig Status 
Datum: 21:22 Mi 22.02.2006
Autor: jphp

A fable is a tale,in which animals talk and act like humans, they are humanized. Through the acting in the fable, they advise??? disgrace of society or political government. Often they can´t arrange chronological and are transformed to many other countries? -  Wie wolltest du den Satz übersetzen? Hier fehlen Zusammenhänge, die den Leser irritieren oder gar unverständlich sind . The Ironic of a fable shoudn´t be amusing, her purpose is to make the reader pensive. The fable demonstrates in an ironical way how a society can develop and its ending to the reader.

Bezug
Ansicht: [ geschachtelt ] | ^ Forum "Korrekturlesen"  | ^^ Alle Foren  | ^ Forenbaum  | Materialien


^ Seitenanfang ^
ev.vorhilfe.de
[ Startseite | Mitglieder | Impressum ]