1 Satz < Übersetzung < Latein < Sprachen < Vorhilfe
|
Aufgabe | "At quibus vita procul ab omni negotio agitur, quidni spatiosa sit?"
|
Ich habe den Satz wie folgt übersetzt:
Doch wer das Leben fern von aller Geschäftigkeit verbringt, warum sollte es (für den) nicht lang sein?
Nun meine Frage dazu: Also darf ich das "für den" in der Klammer so hinzufügen, obwohl es nicht im lateinischen steht???? Also irgendwie klingt das für mich im deutschen so besser. Aber ich habe keine Ahnung, ob ich das einfach so sagen darf!?
Bitte helft mir, ist wirklich wichtig!
Danke schonmal.
Gruß
|
|
|
|
Hallo,
wieso steht es nicht im Lateinischen? "quibus" ist ja Dativ (oder Ablativ, hier aber nicht) - nur: ist es auch Singular?
Grüße
reverend
|
|
|
|